Skip to main content

Posts

Showing posts from July, 2023

BTSジミンのソロMVが1億回再生を達成

▲방탄소년단(BTS) 지민 (사진제공=빅히트뮤직) BTSのジミンのソロ曲のミュージックビデオが1億回再生を突破した。 7月30日午後1時44分、ジミンの1stソロアルバム『FACE』収録曲「Set Me Free Pt.2」のミュージックビデオがYouTubeで再生回数1億回を突破した。 "Set Me Free Pt. 2 "は、世界110カ国・地域のiTunesトップソングチャートで初登場1位、日本のオリコン週間デジタルシングルランキングで1位、ビルボードのHot 100(4月1日付)で30位を獲得するなど、世界中で人気を博している。 また、「Set Me Free Pt.2」を収録したソロアルバム『FACE』のタイトル曲「Like Crazy」も、ビルボードのメインチャートHot100で1位を獲得し、注目を集めた。 Set Me Free Pt.2」は、痛みや悲しみ、虚しさなど、心の中にある様々な感情を振り払い、自由に前に進んでいこうという決意を歌った曲だ。激しいブラスとドラムライン、オーケストラ・サウンド、クワイア・サウンドが、この曲の荘厳な雰囲気を最大限に引き立てている。 記事を読む 韓国語版を読む 英語版を読む

BTS Jimin's solo music video hits 100 million views

▲방탄소년단(BTS) 지민 (사진제공=빅히트뮤직) BTS's Jimin now has a 100 million-view music video for his solo song. At 1:44 p.m. on July 30, Jimin's music video for "Set Me Free Pt. 2" from his first solo album "FACE" surpassed 100 million views on YouTube. "Set Me Free Pt. 2" has gained popularity around the world, debuting at No. 1 on the iTunes Top Songs chart in 110 countries/regions, No. 1 on Japan's Oricon Weekly Digital Singles Rankings, and No. 30 on Billboard's Hot 100 (April 1). The title track "Like Crazy" from his solo album "FACE," which includes "Set Me Free Pt.2," also attracted attention as it entered Billboard's main Hot 100 chart at No. 1. 'Set Me Free Pt.2' is a song about the determination to shake off various inner feelings such as pain, sadness, and emptiness and move forward freely. The intense brass and drumline, orchestral sound, and choir sound maximize the song's majestic atmosphere. RE...

방탄소년단 지민 솔로곡 뮤비, 1억뷰 돌파

▲방탄소년단(BTS) 지민 (사진제공=빅히트뮤직) 방탄소년단(BTS) 지민이 자신의 솔로곡으로 1억 뷰 뮤직비디오를 보유하게 됐다. 30일 오후 1시 44분께 지민의 첫 솔로 앨범 ‘FACE’에 수록된 ‘Set Me Free Pt.2(셋 미 프리 파트2)’ 뮤직비디오의 유튜브 조회 수가 1억 건을 넘어섰다. ‘셋 미 프리 파트2’는 110개 국가/지역 아이튠즈 ‘톱 송’ 차트 1위를 시작으로, 일본 오리콘 ‘주간 디지털 싱글 랭킹’ 1위, 미국 음악 전문 매체 빌보드의 메인 싱글차트(4월 1일 자) ‘핫 100’ 30위 등 전 세계적으로 인기를 얻었다. ‘셋 미 프리 파트2’가 포함된 솔로앨범 ‘FACE’의 타이틀곡 ‘Like Crazy(라이크 크레이지)’는 빌보드 진입과 동시에 메인차트인 ‘핫 100’ 1위를 차지해 눈길을 끌기도 했다. ‘Set Me Free Pt.2’는 아픔과 슬픔, 공허함 등 내면의 다양한 감정들을 떨치고 자유롭게 나아가겠다는 결연한 의지가 담긴 곡이다. 강렬한 브라스와 드럼라인, 오케스트라 사운드와 합창(Choir) 사운드가 곡의 웅장한 분위기를 극대화해준다. 기사 읽기

牛乳1リットルに3000ウォン?韓国の牛乳...どうなってるの?

▲(뉴시스) 白い牛乳1リットルで3000ウォン」。 予想していた価格だが、それでも信じたくなかった。10月以降、白乳や発酵乳などの生鮮乳製品に使われる生乳の基本価格が1リットル(ℓ)あたり88ウォン上昇した。 これは2013年に乳価指数が導入されて以来、2番目に大きな上昇幅だ。初年度は106ウォンの値上げで、その結果、基準価格は飲用油が1リットル当たり1084ウォン、加工油が1リットル当たり887ウォンとなった。 消費者は大幅な値上げに深いため息をつき、仕方なく代替品を探す。値上げ率が高くなるにつれて、消費者は殺菌牛乳や値上げの影響を受けない代替牛乳に興味を持つようになった。 これは殺菌牛乳や代替牛乳の終わりの始まりなのだろうか?

3000 won for a liter of milk? Korean milk...what's going on?

▲(뉴시스) '3000 won for 1 liter of white milk' This is the price I expected, but still didn't want to believe. Since October, the basic price of raw milk used in fresh dairy products such as white milk and fermented milk has increased by 88 won per liter (ℓ). This is the second largest increase since the introduction of the milk price index in 2013. In the first year, the price increased by 106 won, resulting in a base price of 1084 won per liter for drinking oil and 887 won per liter for processed oil. Consumers sighed deeply at the large price hike, and when they have no choice, they look for alternatives. With the rate of increase, consumers became more interested in sterilized milk or alternative milk that was not affected by the price hike. Is this the beginning of the end for pasteurized and alternative milk?

우유 1ℓ ‘3000원’ 시대…폴란드산 우유 찾는 소비자들 [이슈크래커]

▲(뉴시스) ‘흰우유 1ℓ 3000원’ 예상했지만 그래도 믿고 싶지 않았던 그 가격을 마주하게 됐습니다. 10월부터 흰 우유와 발효유 등 신선 유제품에 사용되는 원유(原乳)의 기본가격이 ℓ(리터)당 88원이 오르게 됐는데요. 이번 인상 폭은 2013년 원유가격연동제 도입 이후 두 번째로 큰 규모입니다. 첫해엔 106원이 올랐었죠. 이에 따라 음용유용 기본가격은 ℓ당 1084원, 가공유용 기본가격은 ℓ당 887원으로 결정됐는데요. 큰 인상폭에 소비자들의 한숨은 더 깊어졌죠. 어쩔 수 없는 상황에 대체재를 찾기 마련인데요. 그간의 인상률로 소비자들은 가격 인상의 영향을 받지 않은 멸균우유나 대체우유에 대한 관심이 높아졌죠. 직구로 먹는 우유라니… 이제 멸균우유와 대체우유의 대중화가 오게 되는 걸까요?

"ナショナル・ホテル・ガール "スージーに侮辱行為...最高裁、罰金50万ウォンの有罪判決

(사진제공=LG생활건강) タレントのスージー(本名ペ・スジ)を「国民的ホテルガール」と呼んだ40代の男に有罪判決が下った。 最高裁第3部(安哲相(アン・チョルサン)裁判長)は、インターネット上でスージーさんを「国民ホテルガール」などの表現で侮辱したとして送検されたイ氏の叔母に対する再審で、罰金50万ウォンという原審の判決を支持した。 2015年10月、イ氏はインターネットポータルサイトのニュースコメント欄に「アンプルが作ったバブル。ただの国民ホテルガール」、12月には「なぜA(他の芸能人)に映画爆弾樹脂を付けるのか」というコメントを投稿して侮辱罪に問われた。JYP Unple(メディア遊び)ジンハネ。 一審はイ氏を有罪とし、罰金100万ウォンを科したが、二審は判決を覆し無罪を言い渡した。 "Unpleが作り出したバブル "は、被害者の人気や肯定的な記事に対するメディアプレーの結果であり、それ以上と見ることはできない。"国民ホテルガール "という表現は、芸能界が "国民妹 "という宣伝文句を使っていることに対する皮肉であり、"映画爆死 "という表現は、被害者が主演した映画が興行的に失敗したことに対する辛辣な表現に過ぎない。"と裁判長は述べた。 色あせる』という表現については、"人気の浮き沈みや山あり谷ありという芸能界の性質からすれば、『被害者の全盛期は過ぎ去った』という考えをかなり辛辣に表現したものである "とした。 しかし昨年12月、最高裁は侮辱罪は維持されるとして、この事件を差し戻した。裁判所は、"『国民宿舎ホテルガール』は、被害者の私生活を暴露し、被害者が訴えた清純なイメージとは正反対のことをほのめかすことによって、被害者を性的に客観視した "と指摘。"社会的評価を低下させる侮辱的表現と評価でき、正当な批評の範囲を逸脱しており、正当な行為とは認めがたい "とした。 公判廷は再公判の結果、「国民ホテルガール」の部分について有罪とし、罰金50万ウォンを言い渡した。他の表現は無罪とした。 この日、最高裁は裁判の判決を受け入れた。裁判所は、"裁判長の判断には、論理と経験の法則に反し、自由主義心理学の限界を超え、...

"National Hotel Girl" insult to Suzy...Supreme Court convicts her of 500,000 won fine

(사진제공=LG생활건강) A man in his 40s who called celebrity Suzy (real name Bae Suzy) a "national hotel girl" has been convicted. The Supreme Court's Third Division (Chief Justice Ahn Cheol-sang, presiding) affirmed the original verdict of a fine of 500,000 won in the retrial of Mr. Lee's aunt, who was sent to trial for insulting Suzy on the Internet using expressions such as "national hotel girl. In October 2015, Lee posted a comment on the news comment section of an internet portal site, "A bubble created by Unple. Just a Kookmin hotel girl," and in December, she was charged with insulting by posting a comment that read, "Why do you attach a movie bomb resin to A (another celebrity)? JYP Unple (media play) Jinghane. The first trial court found Mr. Lee guilty and fined him 1 million won, but the trial court overturned the decision and acquitted him. "The 'bubble created by Unple' cannot be seen as more than it is, as it is the result of media...

수지에 “국민호텔녀” 모욕 악플러…대법, 벌금 50만원 유죄 확정

(사진제공=LG생활건강) 연예인 수지(본명 배수지)에 ‘국민호텔녀’라는 악플을 단 40대 남성에게 유죄가 확정됐다. 대법원 3부(주심 안철상 대법관)는 인터넷에 수지를 ‘국민호텔녀’ 등의 표현을 사용해 모욕한 혐의로 재판에 넘겨진 이모 씨의 재상고심에서 벌금 50만 원을 선고한 원심을 확정했다. 이 씨는 2015년 10월 인터넷 포털사이트 뉴스 댓글란에 ‘언플이 만든 거품. 그냥 국민호텔녀’라는 댓글을 쓰고 12월에는 ‘영화폭망 퇴물 수지를 왜 A(다른 연예인)에게 붙임? JYP 언플(언론플레이) 징하네’라는 댓글을 게시한 혐의(모욕)로 기소됐다. 1심은 이 씨에 유죄, 벌금 100만 원을 선고했으나 원심은 판단을 뒤집고 무죄를 선고했다. 원심은 “‘언플이 만든 거품’은 피해자의 인기나 긍정적 기사가 언론플레이의 결과물로서 실체보다 과하다고 볼 수 없다”며 “‘국민호텔녀’는 ‘국민여동생’이라는 연예업계의 홍보문구 사용을 비꼰 것이고 ‘영화 폭망’은 피해자가 출연한 영화가 흥행하지 못한 것을 거칠게 표현한 것에 불과하다”고 밝혔다. ‘퇴물’이라는 표현에 대해서도 “인기의 부침이나 전성기가 존재하는 연예인 직업성 특성상 ‘피해자의 전성기는 지났다’는 생각을 다소 과격하게 표현한 것”이라고 판시했다. 그러나 지난해 12월 대법원 파기환송심은 모욕 혐의가 인정된다는 취지로 사건을 파기환송했다. 재판부는 “‘국민호텔녀’는 피해자의 사생활을 들춰 피해자가 호소하는 청순한 이미지와 반대 이미지를 암시하며 피해자를 성적 대상화한 것”이라며 “사회평가를 저하시킬 만한 모멸적인 표현으로 평가할 수 있고 정당한 비판의 범위를 벗어난 것으로서 정당행위로 보기도 어렵다”고 지적했다. 사건을 다시 심리한 원심은 ‘국민호텔녀’ 부분은 유죄로 보고 벌금 50만 원을 선고했다. 다른 표현들에 대해서는 무죄 판단을 내렸다. 이날 대법원은 이같은 원심 판단을 받아들였다. 재판부는 “원심의 판단에 논리와 경험의 법칙을 위반해 자유심증주의의 한계를 벗어나거나 모욕죄의 성립에 관한 법리를 오해한 잘...

ジョニー・デップ、ハンガリーのホテルで倒れた状態で発見...'公演中止'騒動も

▲(AP/뉴시스) ハリウッド俳優のジョニー・デップが、ホテルで意識不明の状態で発見されたと報じられた。 8月24日(現地時間)、デイリー・ニュース・ハンガリーによると、ジョニー・デップはハンガリー・ブダペストのホテルに滞在中、意識不明の状態で発見された。 医療関係者がジョニー・デップの容態を確認するためにホテルを訪れ、彼のバンド、ハリウッド・ヴァンパイアーズのパフォーマンスはキャンセルされたという。 ある関係者は、ジョニー・デップは演奏機材をチェックするためのリハーサルにも参加しなかったと同アウトレットに語った。その関係者は、「ジョニー・デップがリハーサルを欠席するのは珍しいことではありません。私たちが聞いたのは、彼がホテルで興奮しすぎていたということだけです "と語った。 ジョニー・デップの具体的な病状は不明だが、関係者は "彼は公演前のサウンドチェック中にアルコールを飲んでいたと伝えられています "と付け加えた。 ハリウッド・ヴァンパイアーズはその後、ジョニー・デップの回復について公式チャンネルを更新し、"メンバー全員が健康で安全である "と述べている。 記事を読む 韓国語版を読む 英語版を読む

Johnny Depp found collapsed in Hungarian hotel...'show canceled' amid uproar

▲(AP/뉴시스) Hollywood actor Johnny Depp was reportedly found unconscious in a hotel. Johnny Depp was found unconscious while staying at a hotel in Budapest, Hungary, according to Daily News Hungary on Aug. 24 (local time). Medical personnel visited the hotel to check on Johnny Depp's condition, and a performance by his band, Hollywood Vampires, was canceled, according to the outlet. An insider told the outlet that Johnny Depp did not even attend rehearsals to check performance equipment. The official said, "It's not unusual for Johnny Depp to miss rehearsals. All we heard was that he was overly excited at the hotel." While Johnny Depp's specific medical condition is not known, the source added, "He was reportedly drinking alcohol during the pre-show sound check." The Hollywood Vampires have since updated their official channels on Johnny Depp's recovery, stating that "all members are healthy and safe." READ THE ARTICLE READ THE KOREAN VERSION

조니 뎁, 헝가리 호텔서 쓰러진 채 발견…‘공연 취소’ 소동도

  ▲(AP/뉴시스) 할리우드 배우 조니 뎁이 호텔에서 의식을 잃은 채 발견됐다는 소식이 전해졌다. 24일(현지시간) 데일리 뉴스 헝가리에 따르면 조니 뎁은 헝가리의 부다페스트의 한 호텔에서 머물던 중 의식을 잃은 채 발견됐다. 매체는 조니 뎁의 상태를 확인하기 위해 의료진이 호텔을 방문했으며, 그가 속한 밴드 할리우드 뱀파이어 공연도 취소됐다고 전했다. 한 관계자는 매체에 조니 뎁이 공연 장비 확인을 위한 리허설에도 참여하지 않았다고 밝혔다. 이 관계자는 “조니 뎁이 리허설에 불참하는 것은 이상한 일이 아니다. 우리가 들은 것은 조니 뎁이 호텔에서 지나치게 흥분했다는 것뿐”이라고 설명했다. 조니 뎁의 구체적인 건강 상태가 알려진 것은 아니지만, 관계자는 “공연 전 사운드체크 당시 술을 마신 것으로 알려졌다”고 덧붙였다. 이후 할리우드 뱀파이어 측은 공식 채널을 통해 “모든 멤버는 모두 건강하고 안전한 상태”라고 조니 뎁의 회복 근황을 알리기도 했다. 기사 읽기

韓国にチップ文化?...タクシーチップ文化導入で消費者騒然

顧客体験と満足度の向上という好循環を期待 チップ文化の蔓延と顧客へのコスト転嫁への懸念 手数料などの除外項目に関する疑問 カカオTを運営するカカオモビリティが「ありがとうチップ」サービスを試験的に導入し、議論を呼んでいる。チップ文化の蔓延が懸念され、サービス向上が顧客に転嫁されることへの不満がある。ドライバーにチップを渡す際、何が除外されるのか明確な説明がないことも消費者の不満に拍車をかけている。 25日付のカカオモビリティによると、カカオTの「感謝チップ」試験サービスは、タクシー利用後に5つ星評価をするとチップを支払うことができるサービスである。チップは1,000ウォン、1,500ウォン、2,000ウォンから選択できる。このサービスは、ブラック、モデル、ベンティ、ブルー、ペットのタクシーに適用される。サービス期間は未定。つまり、このサービスが恒久化される可能性があるということだ。 カカオモビリティの担当者は、「ドライバーにインセンティブを与えることで、より良いタクシーサービスを提供し、顧客体験と満足度を向上させ、好循環を生み出したい」と語った。しかし、利用者からは、なぜお金を払わなければならないのかと不満の声が上がっている。カカオト・アプリ(アプリ)のレビューでは、"ドライバーのことを考えるなら、カカオモビリティの料金を減額してほしい"、"本部が合理的に料金を負担できるのに、利用者に負担を転嫁しているように思える "といった反応が投稿されている。 また、利用者は感謝のチップが誰の財布に入るのか疑問視している。というのも、カカオモビリティの免責事項には「カード手数料を除いた感謝チップの全額が、支払い後すぐにドライバーに届けられる」と書かれているからだ。カード手数料以外に何が除外されるのかは明記されていないため、カカオが割を食っているのではないかという懸念がある。 ▲카카오모빌리티가 19일부터 카카오T에 '감사 팁' 기능을 추가했다. (카카오 T 공지사항 갈무리) カカオ・モビリティは、同社が手数料を取っていないことを明らかにした。"カード手数料に加え、テレフォンバンキング手数料がサードパーティに提供されます。"とカカオモビリティの担当者は言い、"テレフォンバンキング手数料...

Tipping Culture in South Korea?...Consumers are upset when taxi tipping culture is introduced

Expect a virtuous cycle of improved customer experience and satisfaction Concerns about spreading tipping culture and passing on costs to customers Questions about excluded items such as fees Kakao Mobility, which operates Kakao T, has introduced a pilot service for "thank you tips," which has sparked controversy. There are concerns about the spread of tipping culture and complaints that service improvements are passed on to customers. The lack of a clear explanation of what is excluded when tipping drivers is also adding to consumers' dissatisfaction. According to Kakao Mobility on the 25th, Kakao T's 'Appreciation Tip' pilot service is a service that allows users to pay a tip if they give a five-star rating after using a taxi service. Users can choose to pay a tip of 1,000 won, 1,500 won, or 2,000 won. The service is applicable to black, model, venti, blue, and pet taxis. The duration of the service is undecided. This means that the service could become perm...

“2000원, 어디로 가나”…카카오 T ‘팁’ 도입에 이용자들 뿔났다 [어떻게 생각하십니까]

고객 경험ㆍ만족도 제고 선순환 기대 팁문화 확산ㆍ고객 비용전가 우려 수수료 등 제외항목 명시안돼 의문 카카오 T를 운영하는 카카오모빌리티가 ‘감사 팁’ 시범서비스를 도입하자 논란이 일고 있다. 팁문화 확산에 대한 우려와 서비스 향상을 고객에게 전가한다는 불만에서다. 운전기사에게 팁이 전달될 때 제하는 항목에 대한 명확한 설명이 없는 점 역시 소비자들의 불만을 가중시키고 있다. 25일 카카오모빌리티에 따르면, 카카오 T의 ‘감사 팁’ 시범서비스는 이용자가 택시 서비스를 이용한 후 별점을 5점 주면, 팁 결제를 할 수 있는 서비스다. 팁은 1000원, 1500원, 2000원 중에서 이용자가 선택 지불하면 된다. 적용 대상은 블랙, 모범, 벤티, 블루, 펫 택시 등이다. 서비스 적용 기간은 미정이다. 해당 서비스가 영구적으로 자리 잡을 수 있다는 의미다. 카카오모빌리티는 관계자는 “기사들에게 더 나은 택시 서비스를 제공할 수 있는 유인을 제공하고, 고객 경험과 만족도를 높이는 선순환을 기대한다”고 도입 취지를 설명했다. 그러나 이용자들은 왜 이용자가 그 비용을 부담해야 하는지 불만을 표한다. 카카오T 애플리케이션(앱) 리뷰에는 “기사님을 위한다면 카카오모빌리티의 수수료를 줄여라”, “본사가 합리적으로 수수료 부담해주면 되는 것을 이용자들에게 부담을 전가하는 거 같다” 등의 반응이 올라오고 있다. 이용자들은 내가 낸 감사 팁이 누구의 지갑으로 들어 가는지에 대해서도 의문을 품고 있다. 카카오모빌리티가 작성한 유의사항에 ‘감사 팁은 카드수수료 등을 제외한 전액이 결제 즉시 기사님께 전달됩니다’라고 적혀있기 때문이다. 카드 수수료 이외에 제하는 항목을 명시하지 않아, 카카오 측이 떼어가는 금액이 있는 거 아니냐는 우려다. ▲카카오모빌리티가 19일부터 카카오T에 '감사 팁' 기능을 추가했다. (카카오 T 공지사항 갈무리) 카카오모빌리티는 회사 측에서 가져가는 비용은 없다고 선을 그었다. 카카오모빌리티 관계자는 “카드수수료 외에 폰뱅킹 수수료가 타사에 제공된다...

バービー』はなぜ韓国でフェミニズム映画になったのか?

▲(연합뉴스) "男はピンク" 以前にも聞いたことがあるが、ピンク色である必要はなかった。 最近、SNSのあちこちで、ピンク尽くしの服装で映画館に向かう男たちを見かける。この予想外の「ピンクの饗宴」。彼らの目的地は、映画『バービー』の上映だ。 グレタ・ガーウィグの新作映画『バービー』は、北米での最高オープニング記録を更新し、"現象 "になろうとしている。"世界最強のピンクのエネルギー" 歓声とレビューが殺到している。 しかし、"ピンク "一色ではない。男性中心的な考え方を露骨に批判したことで、視聴率テロも起きている。 映画『バービー』は最後まで "ピンク "だったのだろうか? 現実世界のバービー ▲(출처=네이버 영화 ‘바비’ 스틸컷 캡처) この映画は、バービー(マーゴット・ロビー)が現実世界への入り口に亀裂を発見し、それを修復するためにケン(ライアン・ゴズリング)と思いがけない旅に出るまで、彼女が望むものに何でもなれる場所 "バービーランド "で暮らす物語である。 バービーは1959年に初めて発売され、35万体を売り上げたことで玩具市場の様相を一変させた。世界中のほとんどの女の子がプレゼントされることを夢見る人形であり、今でも世界中で毎年5,800万個が売れている大ヒット商品だ。 映画の中でバービーは、大統領、宇宙飛行士、飛行機のパイロット、最高裁判事、ノーベル賞受賞者などがいる、バービー人形だけの世界「バービーランド」に住んでいる。 しかし、バービーのボーイフレンドであるケンは "ただのケン "である。バービーが彼を見ない限り、彼は存在せず、かわいくて賢いバービーでいっぱいの世界では、彼はただの背景であり脇役なのだ。 ▲(출처=네이버 영화 ‘바비’ 스틸컷 캡처) 慣れ親しんだ生活の中で、ボビーは自分でも気づかないうちに突然「死」という言葉を口にし、翌日には朝から息が臭くなり、いつも上がっているかかとが下がるという奇妙なことが起こる。この問題を解決するため、ボビーは現実世界へと旅立つ。 ロサンゼルスに着いたバービーは、自分が女の子たちから歓迎されていないことに気づく。完璧なルックスと、そのために女性が背負ってきた重荷の...

Why did the childlike movie 'Barbie' become a feminist movie in South Korea?

▲(연합뉴스) "Men are pink" We've heard it before, but it didn't have to be so pink. All over social media these days, we're seeing men heading to the movies dressed in all things pink. This unexpected "feast of pink". Their destination: a screening of the movie Barbie. Greta Gerwig's new movie, "Barbie," is on its way to becoming a "phenomenon," breaking the record for the highest opening in North America. "The most powerful pink energy in the world." Cheers and reviews are pouring in. But it's not all "pink" - there's also been rating terrorism for its blatant criticism of male-centered thinking and more. Could the movie "Barbie" be "pink" until the end? Barbie in the real world ▲(출처=네이버 영화 ‘바비’ 스틸컷 캡처) The movie tells the story of Barbie (Margot Robbie), who lives in "Barbieland," a place where she can be anything she wants, until she discovers a crack in the portal to the re...

‘핑크색 옷’ 입고 ‘바비’ 보러 가는 남자들? [이슈크래커]

  ▲(연합뉴스) “남자는 핑크지” 말로는 들었지만, 이렇게 핑크가 가득할 필요는 없었는데요. 요즘 SNS 곳곳에서 남성들이 핑크 가득한 옷을 입고 영화관을 향하는 장면을 마주하고 있습니다. 이 생각지도 못한 ‘핑크색의 향연’. 이들의 목적지는 바로 영화 ‘바비’ 상영관이었죠. 그레타 거윅의 감독의 신작 영화 ‘바비’가 북미 최고 오프닝을 경신하며 ‘신드롬’의 길에 들어섰습니다. “세상에서 가장 강력한 핑크빛 에너지” 엄청난 환호와 감상평이 쏟아지고 있는데요. 하지만 마냥 ‘핑크빛’은 아닙니다. 남성 중심적 사고 등에 대한 노골적인 비판을 담았다며 평점 테러도 이어지고 있죠. 영화 ‘바비’, 마지막까지 ‘핑크빛’일 수 있을까요? 현실 세계에 나타난 그 ‘바비’ ▲(출처=네이버 영화 ‘바비’ 스틸컷 캡처) 영화 ‘바비’는 원하는 무엇이든 될 수 있는 ‘바비랜드’에서 살아가던 ‘바비’(마고 로비 분)가 현실 세계와 이어진 포털의 균열을 발견하게 되고, 이를 해결하기 위해 ‘켄’(라이언 고슬링 분)과 예기치 못한 여정을 떠나면서 펼쳐지는 이야기를 그린 작품인데요. 처음 출시된 1959년부터 35만 개가 팔려나가며 장난감 시장의 판도를 뒤흔든 바비. 전 세계 여자아이들 대부분이 ‘선물’로 꿈꾸는 인형이죠. 지금도 전 세계에서 해마다 5800만 개씩 팔려나가는 초대형 스테디셀러입니다. 영화 속 바비가 사는 ‘바비랜드’는 오로지 바비 인형만을 위한 세계인데요. 이곳은 대통령은 물론이고 우주비행사, 비행기 조종사, 대법관, 노벨상 수상자까지 온통 바비들 차지인 곳입니다. 그러나 바비의 남자친구 켄은 ‘그냥 켄’이죠. 바비가 바라봐주지 않으면 존재 의미가 없습니다. 예쁘고 똑똑한 바비들이 넘쳐나는 ‘바비랜드’에서 ‘켄’은 그저 배경과 조연일 뿐인데요. ▲(출처=네이버 영화 ‘바비’ 스틸컷 캡처) 익숙한 삶에서 갑자기 ‘죽음’이라는 단어를 자신도 모르게 내뱉은 바비에게 다음날부터 아침에 입 냄새가 나고 늘 들어 올려진 발꿈치가 내려가는 등 이상한 일이 벌어집니다. 바비...

BTSのスガ、「資金不足で寮を追い出されそうになった」...。厳しい練習生時代、"頑張ることが答え"

(출처=유튜브 채널 'BANGTAN TV' 캡처) BTSのスガがデビュー当時の苦労話を披露した。 19日にBTSのYouTubeチャンネル『BANGTAN TV』で公開されたウェブ番組『祝歌』では、J-HOPEが登場し、さまざまなエピソードを披露した。 映像の中でスガは、ホステルに初めて泊まったときのことを振り返り、「"BTSの家に帰れ、もう買えない "って言われたの覚えてる? "自分たちの場所を確保して出て行け "って言われたんだけど、お金がなかったから、僕とJ-HOPEとキム・ナムジュンの3人で "お金がないから出られない "って言ったんだ」と話し、「我慢して我慢して、やっとデビューできるだけのお金が集まったんだ」と付け加えた。私たち7人はどんなビジョンを持っていたんだろう。誰もこうなるとは思っていなかった」と告白した。 J-HOPEも「その通り。バン・シヒョクのPDでさえ、この7人を集めたのは奇跡だと言っていた。" バン・シヒョクのPDも、この7人が集まったのは奇跡だと言っていた。誰一人出なくてよかった "と。 そしてスガは、「実は、私は帰ろうと思っていたんです。朝6時に起きて、4時頃来て、体を洗って寝たんだ。朝6時に起きて、4時に来て、体を洗って寝たんだ。彼らのひとりは、私がバトンを持つべきだと考えていた」と彼は振り返る。 「でも、それはアメリカでの話。アメリカではどうやったら話題になるんだ」と笑いを誘った。 「チームであることは、一番であることではなく、チームであることです」と菅は言う。10年以上も波乱万丈でしたが、メンバーは団結してやってこれたと思います」。と、メンバーたちに感謝の言葉を述べた。 記事を読む 韓国語版を読む 英語版を読む

BTS's Suga "almost got kicked out of the hostel for lack of funds"... "Hanging in there was the answer" during tough trainee days

(출처=유튜브 채널 'BANGTAN TV' 캡처) BTS's Suga has shared an anecdote about his difficult debut. On the web show "Shukuta," which was released on BTS's YouTube channel "BANGTAN TV" on the 19th, J-Hope appeared and shared various stories. In the video, Suga recalled her first stay at the hostel, saying, "Do you remember when they said, 'Go back to the BTS house, we can't afford it anymore?' "They told us to get our own place and get out, but we didn't have any money, so me, J-Hope, and Kim Namjoon said we couldn't go out because we didn't have any money," he said, adding, "We held on and held on, and then we finally raised enough money to make our debut. I wonder what kind of vision the seven of us had. No one thought it would be like this," he confessed. J-Hope also said, "That's right. Even Bang Si-hyuk's PD said it was a miracle that they gathered these seven people." He added, "It...

BTS 슈가, "자금 없어 숙소 쫓겨날 뻔"…험난했던 연습생 시절 “버티는 게 답”

  (출처=유튜브 채널 'BANGTAN TV' 캡처) 그룹 방탄소년단 슈가가 쉽지 않았던 데뷔 일화를 전했다. 19일 방탄소년단 유튜브 채널 ‘BANGTAN TV’를 통해 공개된 웹예능 ‘슈취타’에는 제이홉이 출연해 다양한 이야기를 나눴다. 영상에서 슈가는 “그때 ‘방탄소년단 집에 돌아가’라고 했던 거 기억나냐. 더 이상 할 돈이 없다고”라며 첫 번째 숙소 생활 당시를 회상했다. 이어 “각자 집을 구해서 나가라고 했는데, 돈이 없었다. 그래서 나랑 제이홉, 김남준 셋은 돈이 없다고 못 나간다고 버렸다”라며 “그렇게 버티고 버티다가 투자금을 겨우 모아서 데뷔를 했다. 7명이 어떤 비전을 가지고 그렇게 버틴 걸까. 이렇게 될 줄 아무도 몰랐다”라고 털어놨다. 이에 제이홉 역시 “맞다. 몰랐다. 방시혁 피디도 이 7명을 모은 게 기적이라고 했다”라며 “버터서 이렇게 잘 된 거다. 누구 하나 안 나간 게 다행이다”라고 말했다. 그러자 슈가는 “사실 나 튀려고 했다. 새벽 6시에 깨서 새벽 4시쯤 들어와서 씻고 잤다. 나도 나지만 멤버들이 정신이 못 차렸고 그게 너무 안타까웠다. 한명은 총대를 메야 한다고 생각했다”라고 당시를 회상했다. 이에 제이홉은 “근데 거기가 미국이었다. 미국에서 어떻게 튀냐”라고 말해 웃음을 안겼다. 슈가는 “팀이라는 게 나만 잘한다고 되는 것도 아니고 합이 잘 맞아야 한다. 10년 넘는 기간동안 다사다난했지만, 그걸 멤버들이 잘 맞춰왔던 것 같다”라고 함께한 멤버들에게 고마움을 전했다. 기사 읽기

香港のスター、ヤン・ツァオユエ、ニュージーンズのPVに出演もギャラはなし?

▲사진제공=어도어  世界的スター、ヤン・ジュウェイがグループ、ニュージーンズの新しいミュージックビデオにサプライズ出演した。 ニュー・ジーンズは20日、ミニ・アルバム『Get Up』のトリプル・タイトル曲のひとつ「Cool With You」のミュージックビデオのサイドAバージョンとBバージョンを公開した。このミュージックビデオにはヤン・ジュウィとチョン・ホヨンが出演し、注目を集めた。 Adore』のエグゼクティブ・プロデューサーであるミン・ヒジンは、「ヤン・ジュウィは、仕事の量に関係なく、隙のないギャランティーとして登場した。「彼は慎重にシナリオを分析した。白髪をどうスタイリングするかまで提案して熱意を見せた。「撮影現場でも、彼は俳優としての評判に応えていた。彼は撮影に献身的で、スタッフから賞賛されました」。 "私たちは良い縁を結んだ。韓国のファンにささやかなプレゼントをしたかった」と韓国への愛を語った。 クール・ウィズ・ユー」のビデオは、YouTubeでの公開から13時間で総再生回数650万回を超え(10月20日午後1時30分現在)、人気を博している。 一方、「Cool With You」ともう1曲のタイトル曲「ETA」、「Super Shy」など計6曲は、21日午後1時に発売されるニュー・ジーンズのミニ・アルバム2『Get Up』に収録される。 記事を読む 韓国語版を読む 英語版を読む

Hong Kong star Yang Zhao-yue in New Jeans music video, but didn't get paid?

▲사진제공=어도어 Global star Yang Joo-wei made a surprise appearance in the new music video of the group New Jeans. On the 20th, New Jeans released the Side A and B versions of their music video for "Cool With You," one of the triple title songs from their mini album "Get Up. The music video featured Yang Joowi and Jung Ho Yeon, and garnered a lot of attention. "Yang Joowi appeared as a no-gap guarantee regardless of the amount of work," said Min Hee-jin, executive producer of 'Adore'. "He carefully analyzed the scenario. He even showed enthusiasm by suggesting how to style his gray hair." "He also lived up to his reputation as an actor on set. He was praised by the staff for his dedication to the shoot." "We made a good connection. I wanted to give a small gift to my Korean fans," he said, expressing his love for Korea. The video for "Cool With You" has been gaining popularity, with over 6.5 million total views within 1...

양조위, 뉴진스 MV에 노개런티 출연…“韓 팬에게 선물 되길”

  ▲사진제공=어도어 글로벌 스타 양조위가 노개런티로 그룹 뉴진스의 신곡 뮤직비디오에 깜짝 등장했다. 20일 뉴진스는 미니 2집 ‘겟 업’(Get Up) 트리플 타이틀 곡 중 하나인 ‘쿨 위드 유’(Cool With You) 뮤직비디오 Side A, B 버전을 공개했다. 뮤직비디오에는 양조위와 정호연이 등장해 화제를 모았다. 민희진 ‘어도어’ 총괄 프로듀서는 “양조위는 분량과 상관없이 노개런티로 출연했다”고 밝혔다. 이어 “양조위는 시나리오를 꼼꼼히 분석했다. 백발 스타일링도 제안하는 등 열의를 보였다”며 “양조위는 현장에서도 대배우의 명성에 걸맞게 행동했다. 촬영에 최선을 다하는 모습으로 스태프들의 찬사를 받았다”고 덧붙였다. 양조위는 “좋은 인연이 닿았다. 한국 팬분들께 자그마한 선물을 드리고 싶었다”며 한국에 대한 애정도 드러냈다. ‘쿨 위드 유’ 뮤비는 유튜브 공개 약 13시간 만에(20일 오후 1시 30분 기준) 도합 조회 수 650만 회를 넘기는 등 인기를 끌고 있다. 한편 ‘Cool With You’ 외 또 다른 타이틀곡 ‘ETA’,‘Super Shy’를 비롯해 총 6곡이 수록된 뉴진스 미니 2집 ‘Get Up’은 21일 오후 1시 발매된다. 기사 읽기

"ベクヒョンとカイを盗もう"...EXO、次のフィフティフィフティになるか?

▲가수 MC몽 (뉴시스) 歌手のMCモンが、EXOのベクヒョンとカイを勧誘しようとしたという疑惑に対し、"意図的な濡れ衣 "と反論した。 MCモンは18日、自身のインスタグラムのストーリーに、"私はただ我慢していただけなのに、あなたたちは本当に "と書き込んだ。 この日未明、TenAsiaは、昨年1月の芸能界関係者との会合で、MCモンがEXOのベクヒョンとカイについて発言した内容の録音を入手したと報じた。 それによると、MCモンはEXOとSMエンターテインメントの専属契約は不平等だと主張し、「カイとベクヒョンをどうしても復帰させたい。そのために頑張っている。そうすれば弟がナンバーワンになれる」と語った。 先月、EXOのメンバーであるベクヒョン、シウミン、チェンがSMエンターテインメントと契約解除をめぐって争った。当時SMは、アーティストたちの突然の契約解除通告は不純な外部勢力の策略によるものだと推測し、MCモンはその "外部勢力 "の一人として名指しされた。 当時、MCモンは "ベクヒョンとは歌謡界の先輩として個人的な関係があるだけで、個人的な関係を利用して問題のアーティストと契約するような行為はしていない "とし、"会社の問題で悩んでいた後輩に、通常の交流の一環として会った際に慰めただけで、SMが言うような違法行為を誘発したことはないし、そのような立場にもなかった "と強調した。 19日、MCモンの弁護を担当している法律事務所ゴウ(代表弁護士コ・ユンギ)は、"アン氏が違法な方法で入手した録音物や、恣意性と悪意に基づいて編集した一部の録音物を通じて脅迫行為を繰り返し、警察の捜査と検察意見書が送付された後も止まらなかった違法な第2、第3の脅迫行為に強く対応する予定である。"と述べた。 FirmGowによると、録音はMCモンと知人との私的な会話で、当事者の同意なしにアンモ氏(別名チョン・ホヨン)によって違法に録音された後、脅迫の手段として意図的に編集され、つなぎ合わされたものである。 法律事務所ゴウは、「録音が犯罪行為の道具として使用され、具体的な意図を持って編集された録音内容が、反論の機会もなく複数の関係者に流布され、報道されていることに深い遺憾の...

"Let's steal Baekhyun and Kai"...EXO, will they become the next FiftyFifty?

▲가수 MC몽 (뉴시스) Singer MC MONG has responded to allegations that he tried to recruit EXO's Baekhyun and Kai, calling them "intentional framing." "I just put up with it, but you guys really are," MC Mong wrote on his Instagram story on January 18. Earlier in the day, TenAsia reported that it had obtained a recording of MC Mong's comments about EXO's Baekhyun and Kai at a meeting with entertainment industry officials last January. According to the report, MC Mong claimed that the exclusive contracts between EXO and SM Entertainment were unequal and said, "I really want to bring Kai and Baekhyun back. I'm working hard on it. That way, my brother will be the number one," he said. Last month, EXO members Baekhyun, Xiumin, and Chen had a dispute with SM Entertainment over the termination of their contracts. At the time, SM speculated that the artists' sudden termination notices were due to the machinations of impure outside forces, and MC MONG ...

“그냥 참았는데…” MC몽, 엑소 멤버 영입시도 의혹에 강경 대응

▲가수 MC몽 (뉴시스) 가수 MC 몽이 엑소 백현, 카이 영입 시도를 했다는 의혹에 “의도적인 짜깁기”라며 강경 대응에 나섰다. MC몽은 18일 관련 보도가 나오자 인스타그램 스토리에 “그냥 참았는데 너희는 정말”이라고 적었다. 앞서 이날 텐아시아는 지난해 1월 MC몽이 연예계 관계자들과 함께한 자리에서 엑소 백현, 카이에 대한 녹취록을 입수했다고 보도했다. 보도에 따르면 MC몽은 엑소와 SM엔터테인먼트 간의 전속계약이 불평등하다고 주장했으며 “카이와 백현을 꼭 데려오고 싶다. 작업을 열심히 하고 있다. 그래야 형이 넘버원 되지 않겠냐”고 말했다. 지난달 엑소 멤버 백현, 시우민, 첸과 SM엔터테인먼트 사이에 전속계약 해지 분쟁이 일었다. 당시 SM 측은 아티스트들의 갑작스러운 전속계약 해지 통보가 불순한 외부 세력의 모략 때문이라고 추측했고 그 ‘외부 세력’으로 MC몽이 지목된 바 있다. 당시 MC몽은 “음악계 선후배로서 백현과 개인적인 친분이 있을 뿐이며, 개인적인 친분을 이용해 해당 아티스트를 영입하려는 어떠한 행동도 한 바 없다”며 “평범한 교류의 일환으로 만난 자리에서 회사 문제로 힘겨워하는 후배를 위로했을 뿐 SM 측이 언급한 바와 같이 어떤 불법행위의 유인 등은 없었고 그럴 만한 위치에 있지도 않은 점을 밝힌다”라고 강조했다 MC몽의 법률대리를 맡은 로펌고우(담당 변호사 고윤기)는 19일 “안 씨가 불법적인 방식으로 확보한 녹취록 그리고 임의와 악의를 바탕으로 짜깁기하고 편집한 일부 녹취록을 통한 거듭된 협박 행위, 아울러 경찰 수사 및 검찰의 기소 의견 송치 이후에도 멈춰지지 않은 불법적 2차, 3차 협박 행위에 대해 강력하게 대응해나갈 계획”이라면서 이렇게 밝혔다. 로펌고우에 따르면, 해당 녹취록은 MC몽과 지인들 사이에 이뤄졌던 사적인 대화를 안 모 씨(가명 정호영)가 당사자들 동의 없이 불법적으로 녹취한 후 이 중 일부를 의도적으로 편집하고 짜깁기해 협박의 수단으로 사용했다. 로펌고우는 “범죄 행위의 도구로 사용됐고, 나아가 특정 의도 아...

韓国、飲酒運転の前科者をサッカー代表に...協会の説明は?

▲이상민 선수. 출처=성남 FC 홈페이지 캡처 飲酒運転の前科があるにもかかわらず、今年の杭州アジア大会の代表メンバーに選ばれ物議を醸したDFイ・サンミン(城南)が、アジア大会の代表メンバーから外された。 「大韓サッカー協会は月曜日、「2023年杭州アジア大会のサッカー代表チームからイ・サンミンを除外することを決定した。"14日に発表されたアジア競技大会の選考過程で、サッカー代表チームの規定を満たしていない選手を選出したことを謙虚に受け止め、管理システムを抜本的に見直し、今後同様の事態が発生しないよう最善を尽くすことを約束する。" "同選手は2021年9月にU-22日本代表に初選出され、これまで3度にわたりU-23、U-24日本代表に選出されていた。同選手は2020年5月に飲酒運転で摘発され、同年8月5日に道路交通法違反で罰金500万ウォンの判決を受けた。" KFAのサッカー代表チーム規定第17条には、「酒気帯び運転に関する行為で500万ウォン以上の罰金刑に処せられ、刑が確定して3年を経過していない者は、代表選手としての資格がない」と規定されている。この規定によると、同協会は「2023年8月4日までは代表に選出できない」と説明している。 同連盟は「イ・サンミンは2020年からKリーグ2でプレーしており、飲酒運転で大韓サッカー協会から処分を受け、その後年代別代表に選出された。Kリーグ1やA代表の選手に比べ、リーグのニュースも選手関連情報も比較的外部に知られていないため、2021年の初選出時にはこの事実と関連する規定をきちんと確認することができませんでした。この点で、当協会が関連手続きの処理に未熟であったことを認めざるを得ません」と声明を発表した。 "当協会の事務処理の未熟さと問題点を認識し、再発防止策を講じます。登録選手確定前の懲戒歴の確認や、海外の事例を参考に『誓約書の提出』を可能にしたり、プロサッカーリーグによる標準的な契約書を提供する際の問題歴の確認など、様々な対策を講じる」とし、今後の選手選考・運用に一層の注意を払うことを約束した。 記事を読む 韓国語版を読む 英語版を読む