Skip to main content

Tokyo fine-dining restaurant serves bleach-sodden water to South Koreans..."on purpose," they claim

  

(출처=jtbc 캡처)

An upscale restaurant in Tokyo, Japan, served water laced with bleach to a Korean customer, sending him to the hospital. The restaurant said it was an employee error, but the victim claimed he was discriminated against because he is Korean.


According to a JTBC report on March 18, Mo Kang, a South Korean who visited a high-end restaurant in Tokyo's Ginza district on March 31, felt a strange sensation when he drank the water. "I didn't notice it at first, but when I took a second gulp, I smelled a strange odor," Kang said, adding, "My throat was so sore that I couldn't speak well."


When Mr. Kang told the manager and the female employee that it was "weird," there was no response. In fact, the employee tried to throw away the water cup she had given him without saying a word, and Kang took it back.


Unable to control the pain in his throat, Kang tried to vomit, but another employee approached him and demanded that he go to the restroom, saying, "It's embarrassing to do it (vomit) here." Kang was then taken to a hospital in Tokyo, where he was diagnosed with "acute food poisoning" and hospitalized.


The restaurant is located inside a department store in Ginza, where the most expensive lunch course costs over 10,000 yen ($89,000). The restaurant has branches across Japan, including Tokyo, Osaka, Kyoto, and Fukuoka.


The restaurant said it was a mistake. However, when Kang's husband checked the restaurant's kitchen himself, he found that there were separate jugs for drinking water and dishwashing detergent, so it was not easy to mix them up. Later that day, Kang's husband confronted the kitchen staff, who admitted to putting bleach from a stainless steel water bottle next to the dishwasher into the water cups.


The restaurant also discriminated against the Kangs by not pulling out chairs for them because they were Korean. The Kangs claimed the restaurant intentionally gave them water mixed with detergent.


The restaurant was suspended for four days by the local health center and closed from August 8-12, but reopened on the 13th. The restaurant issued an apology, saying, "We apologize for the great pain and inconvenience caused to our customers and their families who contracted food poisoning," and that it would "review all work related to hygiene to prevent a recurrence."


Kang reported the restaurant for gross negligence injury, and local police are investigating whether the restaurant acted intentionally.

(출처=jtbc 캡처)


READ THE ARTICLE


READ THE KOREAN VERSION

Comments

Popular posts from this blog

'Gangnam-daero 3 hamburgers'...'juicy' makes the wait worth it Five Guys

   Customers wait in line to place orders at a Five Guys store on Gangnam-daero, Seocho-gu, Seoul, on Nov. 28. (Reporter Koo Ye-ji sunrise@) Five Guys, one of America's top three burgers, has landed in Korea, sparking a burger war on Gangnam-daero in Seocho-gu, Seoul. Five Guys is fighting for 'American taste', Shake Shack for localization, and Superduper for fresh meat. At 9:30 a.m. on the 28th, an hour and a half before the store opened, there were already 117 teams lined up out front. With the introduction of tabling (a remote queuing application), there were no long lines like on the first day. After a long wait, we were able to enter the store at 12:10pm. On the 27th, the second day of opening, the line started at 11:44am and I entered the store at 2:54pm. I ordered a burger from Five Guys in Korea and compared it to the Five Guys burger, Shake Shack, and Superduper signature items I tried in New York City in January. The Five Guys burger comes with eight veggies, incl...

ジェニーの女優デビュー作『The Idol』が物議を醸す理由 [IssueCracker].

  (出典=HBO公式YouTubeチャンネル) BlackPinkのメンバー、ジェニー主演のHBOシリーズ「The Idol」が北米で放送を開始した。 4日(現地時間)に初放送された「The Idol」は、ポップ・アイドルスターと文化産業の関係を描いたもので、ポップスターのザ・ウィークエンド(エイブル・テスフェイ)、俳優ジョニー・デップの娘リリー=ローズ・デップ、オーストラリアのシンガーソングライター、トロイ・シヴァン、そしてジェニーが出演し、公開前から話題を呼んでいる。 これに先立ち、『アイドル』は3月22日にフランスで開催された第76回カンヌ国際映画祭のノン・コンペティション部門に正式招待され、第2弾がワールドプレミア上映された。海外メディアによると、上映後には5分間のスタンディングオベーションが巻き起こったという。キャストにはジェニーをはじめ多くの著名人が名を連ね、人気シリーズ『響け!ユーフォニアム』のサム・レビンソンが共同製作・監督を務めるとあって、世間の期待は高かった。 しかし、その期待はすぐに失望に変わり、特に『アイドル』を先に見たジャーナリストや評論家からは厳しい批評が殺到した。 批判ははっきりしている。女性差別的な描写、男性主義的な性的妄想などなど。番組の初放送後、論争は激化した。ある放送局は、「論争が起ころうとも、面白くない」と、明らかな失望を表明した。 視聴者の反応、特にBLACKPINKとジェニーのファンの反応も同様だ。しかし、この論争は『アイドル』制作当初からある程度予想できたことだった。 フランス南部カンヌで開催中の第76回カンヌ国際映画祭で、『The Idol』の試写会に出席した左からエイブル・テスフェイ、リリー=ローズ・デップ、サム・レヴィンソン。(AP/News) 2021年6月、テスフェイはレザ・ファヒム、サム・レヴィンソンとともにシリーズをプロデュースし、脚本も共同執筆することを明らかにし、眉をひそめた。しかし、当初エグゼクティブ・プロデューサーを務める予定だったエイミー・セイメッツは、翌2022年4月に企画から離脱。番組の完成度が80%を超えていたため、彼女の降板は疑問視された。彼女の後任はサム・レビンソン。彼はプロデューサー兼監督に就任した。 Deadline』は当時、「『The Idol』はすでに4、5エピソードを...

Why Jennie's acting debut 'The Idol' is controversial [IssueCracker].

  (Source=HBO Official YouTube Channel) The HBO series "The Idol," starring BlackPink member Jennie, has begun broadcasting in North America. 'The Idol,' which premiered on the 4th (local time), depicts the relationship between pop idol stars and the culture industry, and starring pop star The Weeknd (Able Tesfaye), actor Johnny Depp's daughter Lily-Rose Depp, Australian singer-songwriter Troy Sivan, and Jennie, the series has been generating buzz even before its release. Earlier, "The Idol" was officially invited to the non-competition section of the 76th Cannes International Film Festival in France on March 22, where the second installment made its world premiere. According to foreign media, a five-minute standing ovation erupted after the screening. With a number of celebrities including Jennie in the cast, and Sam Levinson of the popular series "Euphoria" as co-creator and director, public expectations were high. However, this anticipation ...